Friday, November 29, 2013

здесь и сейчас

реальность - это иллюзия, вызванная отсутствием алкоголя (с)

сегодня я видела солнце-2

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений
Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

какой-то адский треш :)

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

"Группа русских туристов отправляется в Финляндию за покупками,
 а попадет в лапы людоедов. Оказывается, есть один день в году, 
день летнего солнцестояния, когда каждый финн по древней традиции 
должен съесть иностранца, и сегодня — этот день. 
Фильм снят на мобильный телефон одним из героев — 15-летним мальчиком, 
которому мама на окончание 8-го класса подарила мобильник и поездку в Финляндию".
краткое содержание отсюда

гипотеза №1: 
у русских ГИГАНТСКИЕ комплексы 
[по отношению к соседней финляндии]

гипотеза №2: 
фильм спонсирован финской стороной,
чтобы проредить толпу русских шоппинг-туристов
в преддверии новогодних каникул и рождественских распродаж:


пошла я вчера вечером после работы на "бараку"
в "дом кино/кинотеатр родина"
(это у нас тут такой двухглавый ретро-киноцентр
в одном здании с двумя входами,
неремонтированными помещениями, разнобойными стульями в малых залах,
городскими сумасшедшими элегантного возраста в качестве билетёрш
(рената литвинова любит таких снимать) и смешными ценами)
Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

а там - детский армагеддон; гомон - как от куста воробьёв
(у нас даже сеанс задержался, чтобы дети подразошлись,
иначе не слышно было кино)
движение детских единиц - броуновское,
ажитация - через край. у них там был
фестиваль экологического кино.
вот вечно у меня так: или акула глухая, или свисток без дырочки

вот они, малыши, шарики подкидывают
Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

Thursday, November 28, 2013

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

a love song for bobby long

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

нежнейшая лирическая комедия
о расслабленном алкогольном дзене ничегонеделания на троих в новом орлеане
в исполнении джона траволты, скарлетт йоханссон (не плюйтесь! она здесь
хороша, уместна и не раздражает) и некоего габриела махта для устойчивости.
пусть этот фильм и его герои достиг не такого уровня просветления,
как в "большой лебауски", но они явно стремятся к этому.
рецензии врут. никакая это не драма о "дочери, возвращающейся в дом
своей эмоционально отдалённой матери после её смерти".
совсем не такое послевкусие от фильма -
он живой, мягкий, тёплый, немного грустный, немного едкий и очень расслабленный



Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

вчера я решила устроить себе вечер ближневосточно-индийской кухни,

Wednesday, November 27, 2013

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений
я сегодня разобралась с ЦКРИ!! цех каустизации и регенерации извести.
в русском языке есть понятие «шлам», 
а в английском это понятие делится ещё на четыре категории, и четыре разных слова. 
вот, я пыталась понять, какой шлам как переводится, и какие они бывают. 
расспрашивала американского специалиста, 
потом расспрашивала русского специалиста, 
потом сводила услышанные объяснения технологического процесса
и на основании этого сводила термины, попутно сравнивая объекты исследования 
в google images и читая описания процесса в интернете. и разобралась!
итоги записала в свой глоссарий, удивительно, как это быстро забывается потом.
веду этот глоссарий с 2007 года, в нём уже больше полутора тысяч языковых единиц,

white liquor mud
('mud' and 'slurry' are the same thing, but 'mud' has higher percent solids than 'slurry')
шлам белого щёлока (до промывки, высокая концентрация, фракции крепкого белого щёлока)
lime mud
lime slurry
('mud' and 'slurry' are the same thing, but 'mud' has higher percent solids than 'slurry')
шлам белого щёлока (после промывки, низкая концентрация)
green liquor dregs
шлам зелёного щёлока (отходы)
slaker
гаситель-классификатор:
аппарат для гашения извести зеленым щелоком (получение известкового молочка) и отделения из него крупных непрогасившихся отходов, песка и камней
slaker grits
отходы гашения (извести)
liquid dregs storage pond
шламонакопитель
земляной бассейн большой вместимости, ограниченный земляной дамбой предназначенный для накопления и хранения жидкого шлама зеленого щелока и  других жидких отходов
thickened dregs landfill
шламоотвал
полигон для складирования и захоронения сгущенных шламов

шлам бывает:
*
mud / slurry - шлам белого щёлока
*
dregs - шлам зелёного щёлока
*
sludge - шлам на СБО

редко, когда в другом переводчике удаётся встретить 
такой доскональный подход, какой я считаю нормой. 
после того, как основной понятийный аппарат освоен,
многие начинают переводить «на отъебись» окказионально, не вникая, 
не выписывая и не выучивая терминов потом.
коллега-переводчица Х работала и переводила на этом производстве! 
она подняла свои переводы, чтобы меня проконсультировать, 
а я вижу, что переводы-то сделаны, и наверное, стороны поняли друг друга,
но вот я это выписывать и выучивать не буду.
lime slurry – «известняковый шлам». а такого в русском языке нет. ну, и т.п.

потом у нас с ней вышел спор, как произносить слово slurry
она считала, что «слёрри», я и словарь считали, что «сларри».
я нашла онлайн произношение, там «сларри». переводчица Х: «я слышу слёрри». 
я нашла разницу – например, слово «лак»/luck (удача) и «лёк»/lurk (подкрадываться), 
чтобы на примере было слышно, в чём разница между «ла» и «лё». 
она отказалась слушать, сказала «а вот джон говорил слёрри, и я буду говорить слёрри». 
ну, ок. только джон не говорил «слёрри», он говорил звук [ʌ], 
с учётом его ассимиляции после [Ɩ], при том что [Ɩ] альвеолярное, 
а не привычное нам дентальное,
это и вообще частая русская ошибка, и за этим надо следить,  
а в данном конкретном случае влияет на характеристики следующего гласного звука. 
но ассимилированное [Ɩʌ] всё равно не превращается в глубокое долгое [Ɩɜ:]! 
и это слышно. вот, для сравнения:

slurry [‘sƖʌrɪ] «сларри» - http://www.howjsay.com/index.php?word=slurry&submit=Submit

всем на всё наплевать! (с) а меня это расстраивает. 
ну, да, давайте не уточнять термины, а переводить интуитивно.
давайте не сверяться со словарём касательно произношения, 
а говорить, как послышалось, вместо того, чтобы корректировать своё произношение.
отличный подход!
я дотошный человек и люблю людей, дотошных в своей работе. 
выясняющих мелочи, чувствующих разницу, разбирающихся кропотливо.
а не так: «в этот раз я выкрутилась – ну и ладно, зачем разбираться».
а таких практически большинство.

Tuesday, November 26, 2013


солнечный дворик, вход с улицы жуковского


Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

пост бесплатной рекламы

сегодня во время обеденного перерыва исследовала окрестности
на предмет жизни, солнца и архитектуры, и наткнулась на
замечательный магазин со специями, азиатскими продуктами и косметикой -
называется "индийские специи", находится
на пересечении ул. восстания и озерного переулка.

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

там продают очень многие ингредиенты, за которыми я охочусь по всему питеру,
и покупаю в девяти разных супермаркетах-аптеках по наличию.
а здесь всё собрано вместе, и цены на 15-50% ниже.
среди прочего, были замечены:
масло кокосовое, масло какао и какао бобы;
традиционные хрустящие индийские закуски из разных зерновых со специями,
полуфабрикаты паназиатской кухни (например,
креветочные крекеры для жарки или баночный суп том ям),
банановые чипсы, кэроб - заменитель какао, шарики тапиоки
и много других разных неизвестных штук.
с сожалением смотрела на всяческое, купленное с непропорциональным
приложением усилием и заметно дороже (шафран!.. масло какао!..).
а кардамон в стручках, как я за ним охотилась!.. в "стокманне" он
то появлялся, то пропадал, а я всё пыталась его раздобыть.
для баловства в этот раз купила амчур - специю из молотых зелёных манго,
попробую с ней потушить овощи. а так больше вроде бы ничего и не надо,
но на будущее взяла себе на заметку. вот их сайт - www.indianspices.ru .

Sunday, November 24, 2013

"последняя любовь мистера моргана"

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

розовый креп, строгий воротник и короткий рукав

ах, какое платьишко за 500 фунтов
у джоан уотсон / люси лиу
в предпоследней серии "элементарно"!..

Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений


Изображение - savepic.ru — сервис хранения изображений

источник - onscreenstyle.com
вообще, это очень интересный сайт,
там препарируют экранный гардероб
многих сериальных и киношных красавиц,
что, где, почём и где купить такое же, но в пятнадцать раз дешевле.
например, возвращаясь к титульному платью,
на этом сайте "онскринстайл" тем, у кого рука не поднимается купить
викторию бекхем за 500 фунтов, предлагают альтернативу:
дороти пёркинс из полиэстера за 30 долларов.
хотя таких collar dresses, наверное, немало:



но это всё не то. вот уотсоновское платьишко из матового крепа
с нежной атласной оторочкой на рукавах, это совсем другое дело...
хотя его, по-моему, сильно простит эта грубая молния дешёвого золотого цвета на спине

Friday, November 22, 2013

baby shoes for sale never worn (c)

иногда натыкаешься на обрывок фразы,
так, назывное предложение в одну строку,
а в нём - целая повесть. вот, например:

сооружение пунктов обогрева путейских работников на ж/д перегонах 
(3 км, 11 км, 18 км)

Wednesday, November 20, 2013

работаю, работаю, работаю
посмотрела, как начальник лупит степлеру по голове
(ну, не может степлер на 20 листов пропечатать 50. как ни лупи) -
порадовалась, что я хотя бы не степлер. и вообще, не занимаюсь физическим трудом.
и не работаю на улице.
вот, например, страховые агенты-зазывалы перед финским визовым центром,
у них уже все лица с обморожениями через одного, а ещё шесть месяцев зимы.

планы на вечер: заплатить за электроэнергию. получить заказ в "юлмарте". power down.

Tuesday, November 19, 2013

фотографии krysolove интересно не только разглядывать, но и разгадывать.



например, сегодня я совсем не сразу поняла, что это литейный гастроном
(угол литейного и фурштатской), а когда поняла, сразу сложился план на вечер:
каким маршрутом допетлять до этого нового "спара",
поужинать в "papa john's", который находится строго напротив,
потом догулять до таврического сада по золотой эспланаде фурштатской,
которая упирается в остановку моего любимого автобуса №46
с его петляющим по красóтам маршрутом.

вот немножко вечерней фурштатской на фотографиях контрастного качества :)
здесь нет ни чёткости, ни истории, ни композиции, но есть моё настроение.
такая корявая зарубка на древе жизни: ещё один день прошёл. вечер удался :)

Изображение - savepic.su — сервис хранения изображений
Изображение - savepic.su — сервис хранения изображений

louise brooks in "blue is the warmest color"

Изображение - savepic.su — сервис хранения изображений

this article is a stub. you can help by expanding it :)

update: read more at http://honey-bunny-bar.blogspot.ru/2013/12/2.html

Monday, November 18, 2013

световой день сегодня был короткий (рассвет в 10-03, закат в 17-03), но очень солнечный,
я плюнула на всё и убежала в обед на любимую петроградку.
посмотрела, как отремонтировали вновь открывшуюся станцию метро -


на этом углу большой монетной и каменноостровского была другая кофейня,
названия сейчас не вспомню. но сеть "coffee room" мне тоже нравится,
там готовят вкуснейший черёмуховый торт:


леа сиду


в рекламной кампании "прада"
в "полночи в париже"
в "жизни адели"
мне кажется, они чем-то похожи с клеманс поэзи


Sunday, November 17, 2013

хроники выходного дня

сегодня был штормовой ветер,
вначале тёмные облака с золотой каёмочкой в ярко-синем небе,
потом прозрачные облака цветалунного камня в чёрном небе,
фильм, который неожиданно пришёлся по сердцу
достоверностью и свежестью изложения -


а потом ризотто по-милански в домашннем исполнении:

Saturday, November 16, 2013

немного ноябрьской манежной площади и малой садовой улицы

основные тезисы фильма:
1) для мужчины нет более верного способа слить свою жизнь в унитаз,
чем жениться по любви на эгоистичной суке
2) для женщины нет более верного способа обретения счастья,
чем быть рассчётливой безжалостной эгоистичной сукой
3) (minor) дети убивают брак дважды: первый раз своим рождением,
второй раз - уходом в самостоятельную взрослую жизнь


ханиф курейши, сценарист этого фильма, любит писать о том,
какая безысходная чёрная дыра - любой брак.
ещё, по-моему, он боится женщин и последовательно демонизирует их 
в своих произведениях (но на этом не настаиваю).
я хорошо помню его роман, в котором главный герой всю книгу уходит от жены,
по пути успевая вымотать душу себе, читателю и всем вокруг:


для баланса: вот другой британский фильм, где настолько же убедительно
показано счастливое долгое супружество. 
и роль мужа там тоже играет джим бродбент: